حسن فاروق ثابت
خريج كلية تجارة وحاليا مترجم حر ومعتمد من السفارة البريطانية
نبذة قصيرة عن مخططات المترجم /حسن فاروق المستقبلية.
قال : المترجم / حسن فاروق انا قديت مدة طويلة جدا بشتغل ,ومن خلال هذة المدة اكتسبت العديد من الخبرات المختلفة ,وبحكم السن والوقت والظروف من وجهة نظرى اليومين دول مع كتر الكلام على الميديا وخاصة الفيس بوك الشباب اصبح مشتتا ,وغير قادرا ان يعرف الطريق الصحيح ,الذى يسير فى ,ولذلك يحتاج مايساعدة من نقل خبرات ومعلومات سليمة ومواقف لان الخبرة هى المواقف وظروف الشخص بيتعرضلها ولو هذة الخبرات والمعلومات والافكار نجحت يقدمها للشباب للاستفادا منها .
انا لا ادعى أنى الوحيد الذى اريد ان اطبق ذلك ,ولاكن فى اشخاص كثرة دائما, يبقا قصة وحدة ولاكن يوجد ثلاثين شخص يعرضها من وجهة نظرة .
فى ذلك الوقت انا اثق جدا فى خالد حبيب هو شخص يعجبنى فى تفاؤلوا فى يومين صعب فيهم التفاؤل للاسف ,وطريقة كلاموا ومناقشتهوا مريحة .
كتأليف مش عايز اتكلم فى حاجة محددة هو دا ال مفرملنى ومحيرنى الفكرة عايز اوصلها بطريقة محددة مش على شكل نصائح لان حتا لو نصائح سليمة بتترفض من الشباب عايزها تبقا على شكل حواديت او حكايات وذلك يقف على عملية الاخراج .
ما طبيعة المحاضرات التى تترجمها ؟
انا مترجم معظم شغلى مع اشخاص من انجلترا ومنها المعونات الانجليزية ,التى تقدمها للحكومة المصرية وتكون من خلال برامج تدريبية برامج تدريب امنية –شغل-برامج انسانية خاصة بالمراة وحقوق الطفل مثل محاضرات للاطفال المخطوفين ليس من ناس غريبة فى الشارع ,ولاكن مخطوفين من اهلهم بسبب تصرفات خاطئة وانفصال الاب والام ويكون الطفل ضاحية حياتهم الخاطئة سواء من اختيارتهم الخطا لبعضهم ,ويوجد المحاضرات الامنية وكانت تختص بمواد القانون وكيفية عمل قانون
وطبعا احنا كمصرين بنستفيد من هذة المحاضرات وكان من ضمن المناقشات فكرة تأمين الموانى والمطارات من جهة الاستفادا نحن نستفيد ولاكن يتم التنفيذ او لا هذا يرجع للجهات المختصة ,يوجد فى مصر الكثير من الشباب عيزين يشتغلوا وبيكونوا شهادات عالية وعيزين يقدموا الكثير لمصر ويجب علينا مساعدتهم وليس الوقوف امامهم .
فى هذا المنظور بجهز لعمل محاضرات لمجموعة من الشباب ويتم فيها مناقشة افكارهم واكتساب الخبرات وافكار الاجانب السليمة الذى نستفيد منها لإنهاض البلد.
تعليقات
إرسال تعليق